|
|
Some
misalignment and pragmatic repair work
follow, as Leila aligns one way with
Laing's newsmark--"Yes, they're very
religious"--while Laing offers an
alternative characterization of what is
new: "Well, you're very
religious." Leila has apparently
understood a different basis-her family's
religiosity-for the newsworthiness pointed
to in Laing's "I should have known." Leila
pauses as though to consider his last
remark, and then gives a qualified
agreement. Laing rapidly adds,
interrupting her, "No, it's not meant as
an insult," presumably designed as a
repair of the pragmatic force of his 296.
What has struck Laing as noteworthy is
evidently not immediately apparent to
Leila-not surprisingly, since it is a
coincidence, a connection, that she has
been living as natural necessity her
entire life.
Leila
freely offers more detail on her parents
in the next several utterances-we learn
they run a shelter in Saginaw,
Michigan-but Laing gives minimal responses
to this until he is I able to ask, in line
307, "How do they feel about you?"
Lines
307 to 329 can be read as the progressive
development of an answer to this question,
first in the form of a collaborative
articulation of an account of Leila's
relationship with her parents and finally,
to jump ahead, with the declaration
"'Cause maybe they hate me after all I,
after being, an unfaithful daughter"
(329).
But
at first Leila ducks Laing's question,
disclaiming her ability to reply--she
insists she does not know the answer.
Then, in 308 to 312, she offers a
narrative which, strikingly, invokes again
both the context of family and that of
Christianity-Christmas being an event both
of religious significance and of family
celebration.
|
|
|
307
|
T:
|
How do they feel
about you?
|
|
|
308
|
L:
|
[Laughs]
[T: heh] I don't know,
[laughs] I don't know
|
|
309
|
um, I wrote them,
I don't know, I wrote 'm a letter and
|
|
310
|
asked 'em. And, I
haven't picked them up in the mail yet.
I
|
|
311
|
asked 'em ah if
it was okay for me to send a
|
|
|
312
|
Christmas
present. [laughs] That's I don't
know.
|
|
|
|
313
|
T:
|
No reply?
|
|
|
|
314
|
|
I haven't been to the Post Office yet
to pick it up. To, if
|
|
|
|
315
|
|
they did reply, I mean ah, they
probably did.
|
|
|
Yet
still the point of her story appears to be
that, since she's not yet retrieved her
parents' reply to her letter, she can't
say how they feel about her. She has
offered an answer to Laing's question, but
it is still the answer that she can't
answer.
That
Laing accepts her narrative as relevant to
the topic, as an offered answer to his
question, is shown by his asking, in line
316, "Do you expect them to send you a
Christmas present?" And Leila's
response-"Oh God [whispered] I
don't know" (317)-is sufficiently laden
with affect-strained, a hint of
exasperation- for us to interpret it as
about more than simply the sending of a
gift.
After
some repair work Laing pauses, then
challenges the force of her account:
|
|
|
325
|
T:
|
Uh huh. (4) I
would never have though of, uh
sending,
|
|
|
326
|
writing
my parents and asking them if it
was okay for
|
|
327
|
me to send
them a present for Christmas. Eh
ah and
|
|
328
|
why
wouldn't it be ok?
|
|
Laing's
assertion--with all its pointed
emphasis--that he wouldn't have thought of
asking permission of his parents, and his
subsequent question, call for Leila to
clarify what in the circumstances of her
situation has made her do such a
thing-what the nature of her relationship
with her parents is that she has
explicitly ask permission to do something
which would normally be a matter of
course. Her story, he says in effect, sits
oddly in the context of family. It
presupposes family conflict that runs
counter to the norm, so that it is not a
canonical story. He is ; pointing out that
what her narrative presupposes is already
more of an answer to his original question
than the narrative itself. Her narrative
makes the point that she doesn't know how
her parents feel, but surely she would ask
for permission only because her parents
have negative feelings.
|
And
in response to this challenge
Leila finally offers a direct
reply to Laing's original
question:
|
|
|
329
|
L:
|
Well,
cause maybe they hate me after
all I, after being,
|
|
|
|
330
|
an
unfaithful daughter
|
Her
words do not come easily. She makes a
self-initiated self-repair and hesitates
before calling herself "an unfaithful
daughter." Her response here serves to
answer both the immediate question (328)
and the question posed back in 307. With
all this work Leila has now positioned
herself and her parents within the family
context. She positions herself as an
"unfaithful daughter, uncertain
whether her parents understand her need
for independence ("I have my own life to
live"). She and her parents are estranged,
far apart not just geographically, she in
Arizona, they in upstate Michigan, but
also alienated from each other. Their
relationship is one of indifference or
even enmity.
Leila's
qualification here--"maybe"--is I think an
important one. Note that its scope is
somewhat unclear. Is she saying that she
has been unfaithful, and her parents
perhaps hate her because of this? Or is
she saying that her parents may view her
as unfaithful, and consequently may hate
her? If the latter, then we can say that
she suffers from the same ontological
uncertainty or insecurity in the family
context as she has displayed in the other
contexts invoked earlier. She is not clear
whether she's "an unfaithful daughter" or
not.
|
Laing
asks a question that is easy to
miss, and indeed Leila does not
seem to grasp its force:
|
|
|
331
|
T:
|
Was
unfaithful to?
|
|
|
332
|
|
Yes
|
|
333
|
|
Eh...
|
|
There
is a misalignment here: Leila's second
pair-part ("Yes") doesn't match Laing's
first pair-part: his question doesn't
permit a yes/no answer. And Laing's next
utterance, a terse "Eh..." calls for
something further, displaying his
dissatisfaction with her reply. It is
possible that Leila took Laing's utterance
as a continuer; that she took him to be
repeating "unfaithful" to confirm that he
had understood and encourage her to
continue. His Glasgow accent makes his
words here hard to comprehend. But the
misunderstanding goes unrepaired-and
apparently unnoticed-by Leila as she
continues, further developing her account
of her conduct towards her parents.
|
|
|
334
|
L:
|
I haven't visited in, in years
[laughs]=
|
|
|
335
|
T:
|
Ump
|
|
336
|
T:
|
And, in fact, and I don't communicate
well well with=
|
|
|
337
|
|
them either. But, you see, I have my
own life to live.
|
|
|
|
338
|
|
Ea, you know, I hope they understand
that, but maybe
|
|
|
|
339
|
|
they don't
|
|
It
will not be until line 340 that Laing develops
further what he starts to say in 331.
|